博尔赫斯全集精心整理46句

博尔赫斯全集

1、他的作品聚焦于底层人物,性格多忧虑恐惧、处境多悲观残酷。但正是透过冰冷的文字,令我们对世界的感知才会更加透彻深切。

2、我歌唱过晨曦的红火。我歌唱过船桨和桅杆以及狂烈的风暴……

3、豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899-1986),阿根廷诗人,小说家,翻译家。一九二三年出版第一部诗集,一九三五年出版第一部短篇小说集,奠定在阿根廷文坛的地位。曾任阿根廷国立图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学哲学文学系教授。(博尔赫斯全集)。

4、《博尔赫斯七席谈》是费尔南多·索伦蒂诺对博尔赫斯的七次谈话实录所构成。博尔赫斯一生中接受过非常多的谈话和对话,他渊博的知识汇聚在脑海中,自谈论侃侃而生。此书也是如此。每个章节前有短语引文,标出每次谈话的大致中心内容。内容跳跃,引文可供参考。后面还附有对博尔赫斯夫人玛丽亚·儿玉的印象等译者的散文。

5、年长的博尔赫斯先生害怕的也是沉浸梦境,就像以往的七十年一样,做一场大梦,然后接受梦境。

6、名言名句:心爱的人,既是痛苦的渊源,又是缓解痛苦、加深痛苦的药剂。

7、熟悉博尔赫斯作品的读者知道,博翁有一篇小说,题为LACASADEASTERIÓN(《阿斯特里昂的家》)。该篇小说由王永年先生翻译,正文前有如下引用:

8、他的作品,反映了“世界的混沌性和文学的非现实感”。对他的文学成就,连杰出的评论家和作家都肃然起敬。

9、歌德。歌德(1749—1832),是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的剧作家、诗人、思想家。歌德除了诗歌、戏剧、小说之外,在文艺理论、哲学、历史学、造型设计等方面,都取得了卓越的成就。代表作:《少年维特之烦恼》《浮士德》《普罗米修斯》。

10、上海译文出版社《博尔赫斯全集》体例、排版的用意所在,上文应已说清。

11、博尔赫斯的文学风格被认为是非常前卫的,但是他曾吸收了大量的古典学识。前卫性在他那里只相当于涂抹于古典思想这块大蛋糕上一层薄薄的黄油。他实际上是一种很典型的“新古典派”,在这方面,他与王尔德的思想具有强烈的共鸣。他的散文谈论最多的是古希腊罗马的文学,意大利文艺复兴文学,英国浪漫派,以及各民族史诗。私底下最吸引他的是犹太人的神秘主义和泛神论哲学家的玄学休系,因而他的文学显示出深邃而迷人的智性。

12、“我”一会儿是阿斯忒里俄斯,一会儿是米诺陶,难道个中有什么深意,系饱学深思,以玄想著称的博尔赫斯有意为之吗?非也。

13、博尔赫斯短篇小说:经典短篇No.1:博尔赫斯《等待》

14、在博尔赫斯看来,伟大的创作家必须与“过去”诀别,以利于新的“创造”。这种“创造”不是为了向“传统”开炮,碎其骨、革其命,而是为了告别“过去的阴魂”。但要彻底与“过去”决裂谈何容易:他可以修改早年的作品,却难以抹杀自身的血统。博尔赫斯出生于一个虽不富裕却身世显赫的古老家庭,从小受制于父母。怀揣文学梦的父亲郁郁不得志,希望儿子能够继承他的衣钵;拥有贵族血统的母亲则希望他重振家族声威。如此,博尔赫斯摇摆于两个极端之间,一方是以“失败者”自居的父亲,另一方是强势的母亲,双方都将自我的意志强加在他身上。多年以后,博尔赫斯回忆起这段往事,总觉得是一种负累。“每一代人都编造出他们自己前辈们的鬼魂,并把一种负罪感传给下一代,限制了年轻一代的自由。”

15、博尔赫斯与情敌之间的竞争,可以在他那些描写刀手、恶棍的故事中窥得一斑。这些故事中都有一种女人:行为放荡、举止张狂又铁石心肠的女人。典型的形象就是《玫瑰角的汉子》中那个“卢汉娘们儿”。当有人向她的男友发起挑战的时候,她会帮他掏出刀子交到他手里说:“罗森多,我想你用得上它了。”对博尔赫斯来说,这是一种巨大的考验,而且他也一写再写,比如另一篇小说《南方》。

16、引文“提瑞西阿斯”的译注全文:“希腊神话中的底比斯人,无意中看到雅典娜女神沐浴,雅典娜一怒之下用水泼瞎了他的眼睛,又后悔自己的孟浪,便给了他听懂鸟语和占卜的本领,以及一根帮助他认路的拐杖。”同样无法帮助理解诗句。

17、答案要从原文中找,年轻的博尔赫斯先生害怕的是接受梦境,即不可避免地成为那个风烛残年的几乎死去的自己,然后终将死去。

18、《小王子》这部薄薄的小册子,被几代中国读者奉为经典。这部童话在忧伤的基调中,透露出返璞归真的哲思。不仅是写给小孩子的,更是写给被环境生生熏染得越来越世俗的大人的。

19、他的《追忆逝水年华》,成为文学作品的丰碑,具有标杆性的示范作用。他在书中熟稔运用的高超的意识流写作技法,影响着一大批中外作家。写出《你好,忧愁》的萨冈,笔名就取自《追忆似水年华》中的一位人物。

20、1999年,浙江文艺出版社出版《博尔赫斯全集》,分为小说卷、诗歌卷(上下)、散文卷(上下),共五册,平装。其后推出精装版,同为五册。是为中国第一套博尔赫斯全集,堪称世纪末的华丽。

21、《私人藏书》是博尔赫斯读过的书的想法、起源和评析。他不止是优秀的作家、诗人,而且是极为优秀的读者和编辑。他把科塔萨尔的小说稿直接送出去印刷,他对康德拉《黑暗的心》那条黑暗绝望长河的赞赏,以及胡安·鲁尔弗在他心目中,永远是所有最优秀的小说家之一。这些点滴的评介作为指引方向非常难得;对后辈羽毛的珍惜,读来也是令人叹息。

22、母亲去世了,但是她永远伴在我的身边。当我想要回味斯温伯恩的诗作的时候,我就去回味,而那些诗歌就以诗人的声音在我的耳边回旋。

23、故事一开始,“我”被命运从沉睡中唤醒,于恐惧中看见了“他”。他是我在目前的清醒状态中要排除的人,因为这个活生生的、世俗的人,这个闯进来的、身上载有历史的人会告诉我,我只是他的梦中出现的人,他是通过做梦得以闯到这里来的。这也等于告诉我,我只是一个影,这是最令我恐怖的宣告。但他又是我排斥不了的,因为他是铁的存在——我的过去,于是一场排斥与反排斥的心理战拉开。

24、诺拉·朗厄本是博尔赫斯的高徒并对博尔赫斯爱慕有加,但另外一个男人的出现改变了这一切,这个男人便是奥利维里奥·吉龙铎,此时的吉龙铎已经是文学界的大人物,与他相比,博尔赫斯只能算是无名小辈,诺拉·朗厄很快被这个男人迷住了:“奥利维里奥充满活力,充满激情,从那天起我就爱了他。”

25、虽然这本传记是以博尔赫斯一生所有的意中人为叙述节点——博尔赫斯总是在结束一段感情之后才开启新感情——但他的堂妹诺拉•朗厄却是本书的核心人物。她不是博尔赫斯的初恋,但最接近于博尔赫斯的理想中的伟大女性。博尔赫斯的偶像是但丁,诺拉·朗厄之于博尔赫斯就像弗罗伦萨美女比阿特丽齐之于大诗人但丁。当然朗厄持久地“铁石心肠”带给博尔赫斯的心灵伤害要比比阿特丽齐之死对但丁的伤害的更大。而且她还嫁给了博尔赫斯的文学上的敌人——先锋派诗人吉龙铎。不仅如此,她还在某段时间还与博尔赫斯最憎恨的智利诗人聂鲁达过从甚密,这可能也是博尔赫斯极度厌恶聂鲁达的原因之一。

26、《七夜》的这一处的用法要说明的是:美感是一种肉体感受,一种我们全身感受得到的东西。它不是某种判断的结果,我们不是按照某种规矩达到的,要么我们感受到美,要么感受不到。

27、虽然他的作品很少,但却能跨时代地产生影响力。诺贝尔文学奖得主库切曾经评价博尔赫斯:他,甚于任何其他人,大大创新了小说的语言,为整整一代伟大的拉美小说家开创了道路。

28、我的父亲已经死去,他永远在我身边。当我想要念诵斯温朋的诗句时,我发出的正是,人们告诉我,他的声音。

29、他并不关心承不承认这个梦,或者对他来说,人在梦中无法“承认”梦。他关心的是这场梦的结果,他希望通过做梦达到一个非凡的高度,将日常体验提升,从而最后弄清梦幻将把他和我带到哪里去。我知道,我只有在此刻的清醒状态中,也就是从深层的黑暗中浮出来了之后,才会感到那种虚幻感的折磨——因为我看见了面前的自我 (他)。

30、名言名句:我的职责是在那儿守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住。我整天就干这样的事儿。我只想当个麦田里的守望者。

31、但他第二天还是没有去,这就令人费解了。这段回忆弥足珍贵,为什么博尔赫斯先生却依然试图忘掉呢?

32、以上为打碎滤镜,名不副实:总评上海译文出版社《博尔赫斯全集》

33、中年时期的博尔赫斯在情场、文学上双双失意,在政治上又极力反对当时的庇隆政府,这使他连收入微薄的图书管理员的饭碗都不保,当局想用一个禽兔管理员的职位羞辱他,他愤然辞职,听从朋友的劝告去各地演讲,却因祸得福,不仅收入比原先高几倍,他的名声也慢慢鹊起。

34、他被尊称为表现主义文学的先驱,作品里充斥着寓言色彩以及荒诞反常,且人物多身陷无可奈何与孤寂绝望。无力抗争也好,奋力挣扎也罢,总找不到清晰明确的出路。

35、上译《全集》的“小册子”出法,说穿了,只“赚钱”二字而已。

36、波西·杰克逊奥林匹斯英雄系列3:雅典娜之印

37、在那种体验中,他推崇一种抽象的情感,他要赞美所有的人,不论善恶,他急于将自己的情感升华。我的体验同他相反,我关心的是具体的人,如果我把我的情感寄托在某个具体的人 (例如面前这个儿子一般的亲人)身上,赞美就不会被抽空,并且不显得虚假。看来我和他是无法相通了。

38、也许有人觉得对上海译文出版社过于严苛,那是因为这里只列出翻译错误的一部分。另外看过《博尔赫斯全集》中的《诗艺》翻译错误后,应该没人会再这么想了:令人发指的垃圾翻译:博尔赫斯《诗艺》

39、鲁迅。鲁迅(1881—1936)原名周树人,浙江绍兴人,伟大的文学家,思想家,革命家,中国现代文学的奠基人之一。鲁迅的一生,对中国文化事业作出了巨大的贡献,其著作有《狂人日记》,《呐喊》,《朝花夕拾》,《阿Q正传》等。

40、我敬重的翻译大家王永年先生,在此贤者不免,因不熟悉博尔赫斯引用的提瑞西阿斯的故事,未能正确译出;见到赫拉克勒斯与蛇,联想到大力士婴儿时期的神迹,于是将提瑞西阿斯与赫剌克勒斯各不相关的两句,混为一句,作出“提瑞西阿斯……解脱了蛇对赫拉克勒斯的纠缠”的误解。但是王先生的译注,明白地写着“(赫拉)派两条毒蛇去害他,不料被他掐死”,显然与译文矛盾。此一矛盾,即使只读译文也应发现。怎奈经手过眼的诸位编辑,却蒙然昏然,安然恬然放行付印,流布人间误作者及读者至今。

41、此文推介的是豪尔赫·路易斯·博尔赫斯。我非常非常喜欢他,无论他的小说还是诗歌。我也无数次向朋友推荐过,不管对方接不接受? 接受他不是个容易的过程,关于迷宫、匕首、镜子和老虎的金黄,总会有人喜欢有人不喜欢。我把我珍藏的他的书和有关他的书,贴上来做个汇总。现在大多都是新版。我手头的书,有些是二手淘来的,有些现在有售卖。部分因为旧版缺货嫌绝版太贵,所以,自己打印做了几本。

42、他的具体做法是,抛弃传统的平铺直叙的小说创作模式,即抛弃依靠塑造人物形象、性格刻画、叙述故事的因果关系的手段来创作小说,作家应该全方位的观察世界,并呈现世界的复杂性和多样性,不要把故事讲完,给读者留下一些再创作的余地。

43、名言名句:水果躺在碗中,你的头靠着我的肩膀,这是一天中最美好的瞬间。

44、这位曾经的爵士乐酒吧老板,在30岁的时候才开始写作。《挪威的森林》《国境以南太阳以西》,村上春树的多部书名都与音乐密切相关。在作品中,他将音乐、电影、旅行很好地融合,勾兑成一杯醇香的威士忌。

45、 上译《全集》的“小册子”出法,说出花,只“赚钱”二字而已。 

该文章由作者:【admin】发布,本站仅提供存储、如有版权、错误、违法等相关信息请联系,本站会在1个工作日内进行整改,谢谢!

发表回复

登录后才能评论